嘉豐出版品
序 號: GB01
書 名:《 梵漢大辭典》
規 格:精裝本
定 價:NTD4500
譯 者:林怡馨. 林光明合譯
簡 介:
本辭典主要是依《梵和大辭典》的增補改訂本,按英文字母順序新編的漢譯本。該書原由辻直四郎監修、荻原雲來編纂,最後由時任鈴木學術財團研究部部長的前田專學總結。從2001年所出版的《梵和大辭典》中,可見有:1940年由編纂刊行會所寫的〈刊行趣旨〉;1964年辻直四郎寫的序;1964年大類純寫的〈編纂之言〉;以及1978年荻原一的〈增補改訂版刊行之詞〉,以及同年(昭和53年11月)的前田專學〈編纂終記〉。
此五篇文章,對原書編纂的過程有詳細的說明。據此等文章,該《梵和大辭典》主要是參考梵英、梵德、梵法等字典,再增加佛教語彙而編成。而為了讓該書有辭典的性格,因此一般梵文作品與教科書所收的語彙,也收在內。而最具特色的佛教梵文語彙的漢譯部份,則參照漢譯經論與各方學者的研究成果。 梵文字典是其它後續一切研究與使用的基礎。
所有的梵文字典,基本上都用梵文的字母順序編排,並無相當的梵文字母知識,在使用上相當困難;對於一般讀者來說,查閱更是有若天書。為方便大多數使用此字典的讀者,讓他們能很方便地查尋到資料,是編輯本書最重要的基本要求。所以本書將整部辭典依照英文abc字母的順序編排,讓完全沒學過梵文的人也能夠輕易地使用此辭典。
序 號:GB02
書名《 梵文咒語 ABC 》
規 格:平裝本
定 價:NT$300
譯 者: 林怡馨. 林光明合譯
簡 介:
本書是美洲世界日報「咒語漫談」專欄內容的結集本。該專欄每週刊登一次,內容除介紹咒語,亦旁及咒語的來源經典、持咒功效等。由於作者以深入淺出的方式引導,再加上內容簡潔且大眾化,而受許多讀者的愛戴與熱烈反應,希望能將這些文章集結成書。
全書分為兩大單元,第一單元為咒語ABC,收錄12個咒語。第二個單元為咒語Q&A,是針對一般人對咒語的相關疑義提出淺顯的說明,並提供梵文的簡易快速學習方式,強調讀者只要會ㄅㄆㄇ,就會念一切梵文咒語。 本書內容為求取簡單易懂、易讀,內有以梵文羅馬轉寫、簡易拼音、簡易漢字音譯、梵文悉曇字體、簡易國語注音等,及有逐字梵文漢譯說明,供初學或想了解咒語的讀者參考,本書全本彩頁並附有諸多精美照片,其中有些是首次公諸於世,希望讀者看了能生歡喜心。
本書所謂的「梵文羅馬轉寫」,是指目前世界通用的依USLC(美國國會圖書館)規則,將梵文字型,如天城體、悉曇體、蘭札體、甚至藏文體等,轉寫成羅馬字(或英文字)的情形。至於「簡易拼音法」,是指一般人看到後,大概就可用英文或羅馬拼音的方式念出的音;這也是本書要介紹給一般讀者的一種讀音法,希望藉著這種拼音法,讓讀者能快速掌握到咒語的正確梵文發音。
序 號:GB08
書名《 藏語讀咒入門》
規 格:精裝本
定 價:NTD350
譯 者: 林光明 譯
簡 介:
此書運用現代語言科學的知識,以深入淺出的語言、循序漸進的方式,把多年來帶有神秘色彩、莫測高深的藏語讀咒法講得井井有條、一清二楚,真可以說撥開迷霧,還其本來面目,使得具備一定藏文知識和語言學素養的人頓開茅塞、無師自通。這不能不說是一件功德事,同時也是對藏學研究的一項貢獻。
本書特點之一是將規律性的傳授與知識性的陳述融為一體。讀咒有一定規律,掌握規律便可舉一反三,以簡馭繁,加快學習速度。與此同時,解釋必要的背景知識,說明事情的由來,界定某些專門術語,可以幫助讀者獲得科學的理解,不僅知其然而且知其所以然。
序 號:GB09
書 名:《 藏文梵字入門》
規 格:平裝本
定 價:NTD250
譯 者:林怡馨. 林光明合譯
簡 介:
本書是歷來第一本以現代語言學方法介紹藏文梵字的入門教材,藏文有「通用藏文」與「藏文梵字」(轉寫梵文的藏文)兩種系統,其字母數及拼讀法有相當大的差異。本書簡介藏文梵字的背景知識,並逐字介紹藏文梵字的書寫及讀音。又以語音學的發音部位與方法,配合各式圖表,介紹梵文字母讀音,讓理論成為易懂的概念。
本書將法本中咒語(梵文)的組合形式,分析為六種,說明其拼讀法。並比較法本中的咒語與傳統拼讀規則的差異。最後再以藏文梵字咒語實例,配合前述規則解讀說明,強化學習效果。 本書之特色為輕薄短小、簡易明快、即學即用。適用於已具通用藏文基礎者,也適用對藏文完全沒有基礎者自修學習。
序 號:GB10
書 名:《 漢傳唐本尊勝咒研究 》
規 格:精裝本
定 價:NTD380
作 者:林光明
譯 者:
簡 介:
目前國人最普遍持誦的咒語,非〈大悲咒〉莫屬。但是在唐代,有一個咒語曾經比〈大悲咒〉還盛行,那就是晚它約十多年譯出的〈尊勝咒〉。唐代宗更於大曆十一年,下令天下僧尼每日必須持誦〈尊勝咒〉。
依《尊勝經》所載,〈尊勝咒〉的功用很多,不過主要有:消惡業、免地獄、增福壽等主要功效。但在近代,除了一些禪宗與密教的專家,一般人所知〈尊勝咒〉的主要用途,幾乎都與度亡及超度幽冥有關。例如:往生被上所寫的就是〈尊勝咒〉,而習俗上所燒的幾種往生紙中,幾乎都會見到以古梵字書寫的〈尊勝咒〉。此外,《瑜伽焰口》在結束之前,一定念誦〈尊勝咒〉。漢傳的佛陀波利本中,除了唐本,還有宋本、明本與高麗本,本書雖然也列出四者重建梵文本的比對,但主要還是針對唐本作研究。
本書不僅介紹尊勝經咒,還將法崇本〈尊勝咒〉的羅馬拼音轉寫梵文本,根據《梵漢大辭典》的內容,逐字釋義,並加上法崇原註的重要內容。此外將最盛行的佛陀波利本《尊勝經》及法崇本的《尊勝經疏》作分段標點,以方便讀者閱讀。 本書名為《漢傳唐本尊勝咒研究》,係以漢傳〈尊勝咒〉中的唐本為主軸。又為了方便讀者持誦〈尊勝咒〉的便利,本社特別商請印度的名悉曇學者穆克紀教授(Prof. B. Mukherjee)為我們唱誦梵音的〈尊勝咒〉,並製作成CD,附在本書書末,供讀者參考。
序 號:GD01
書 名:《真言事典》中譯本簡介
頁 數:50頁
規 格:十六開精裝本
定 價:NTD1800
作 者:八田幸雄
譯 者:林勝儀. 林光明合譯
簡 介:
在佛學研究進步發達的今天,密教領域的研究仍留有極大問題。關於這一點,只要翻閱一下密教經軌典籍,即可隨處發現難以理解的真言咒語,以致阻礙了進一步向前研究的腳步。日本佛教學者八田幸雄先生有鑒於此,為使一般研究者能夠容易掌握解讀密教經典,進而弄清楚密教事相所顯示的象徵性世界,因此編纂《真言事典》。
該書除了收有常見的二千多個咒語,每咒還附有羅馬轉寫梵文、釋意、出典、相關研究資料及解說。附錄中更附有各種原漢字音譯咒語、各種經軌資料、曼陀羅的構造、及詳盡的索引,可說是歷來第一部最完整的咒語研究著作。因此自出版以來,就一直為各國各界人士所愛用。不過由於原書是以日文書寫,對有些不懂日文的讀者來說,使用起來有些困難。
近年密教在台灣與中國各地都大為盛行,各種介紹書籍與傳法資料更如雨後春筍般地大量產生,但是對於咒語本身的研究資料則極為少見,對咒語文意的說明更是付之闕如。為了方便不懂日文的讀者也能研讀或參考此書,本社特別情商八田幸雄先生讓我們取得漢文版的翻譯出版權,然後商請從事音樂與佛教類的日文翻譯工作多年的林勝儀先生將《真言事典》譯成中文,再由林光明先生校閱內容。相信經由本書的說明,對於那些想了解咒語意義的人,應該會有相當助益。 在編排本書時,我們儘量將漢譯本頁數與原日文本做成一致,因此有些地方加了些譯註,主要資料取自丁福保先生的《佛學辭典》及其他相關資料。
為省篇幅,部份譯註就不註明出處。漢譯本在索引方面增加了中文的筆畫及注音符號索引。另外《新編大藏全咒》在去年底已由本社出版,該書是歷代收集資料最齊全的咒語集,新編中各咒皆收有梵文羅馬拼音,且能與《大正藏》對照。因此本漢譯本也增加了本書各咒與《新編大藏全咒》的對照表,方便有興趣的讀者比對研究。
請供以上所有書籍,外縣市可郵寄,請酌付郵資50元
請匯款後將收據傳真至(02)2511-7172 將盡快為您寄出
郵政劃撥帳號:18923250
銀行匯款:台北市合作金庫城東支庫 代號006
銀行帳號:0600-717920071
戶名:社團法人中國藏密薩迦佛學研究會